-
Di tante parole dette, a volte, si ricordano i silenzi.
– (via percezioni) -
Arringhe sprecate
#: Alla fine non importa. Le distanze non esistono.
*: Cosa?
#: Aspetta vengo lì che da qui non mi senti.
-
Rock al tempo della crisi. Elvis Costello: «Non comprate il mio album. Costa troppo» - Corriere della Sera →
Il musicista contesta il prezzo della sua raccolta, 250 euro. E invita anzi a comprarne un’altra, quella di Louis Armstrong.
Che figo.
-
Non sono e non sarò mai una donna addomesticabile.
– Alda Merini (via gioiainsensibile) -
Il passato è un magnifico animale, solo che non sai se ha voglia di mangiarti o di farti compagnia.
–Robert Plant
-
oh, questa cruda, cruda vita, andrebbe ancora un po’ bollita, oh, questa cruda, cruda vita, andrebbe ancora un po’ bollita, oh, questa cruda, cruda vita, andrebbe ancora un po’ bollita; non fatevi fregare dall’infinito! tutto è bene quel che finisce, così altro e alto fiorisce!
– sangue dal caso:
-
‘Take me
– Malcolm de Chazal, Sens-Plastique (via shukr)
Naked,’
The flower said
to the sun,
‘Before
Night
Closes
My thighs.’(via aleniadelicado)
-
“There was a ghost in the house of a baker, near Stoney Middleton in Derbyshire in the nineteenth century, who made holes in the loaves of bread—‘so large that the loaves could not be sold’. In the same century a phantom was sometimes seen at Glowrowram near Chester-le-Street. When approached, ‘the figure would fall down and spread out like a sheet, or rather like a great pack of white wool.’
In the nineteenth century, in a house reputed to be haunted, some children told their mother that they had been running after ‘such a queer thing in the cellar; it was like a goat and not like a goat; but it seemed to be like a shadow’. In 1661 there was an apparition that had a plaster on its face ‘as broad as half a crown’. In the twentieth century, a blue eye was seen by mother and child peering through a knot-hole in a wooden floorboard.”
—Peter Ackroyd, from The English Ghost
(Image by DerrickT)
-
Certe volte ti svegli in dei posti che non sai bene come ci sei arrivato.
(via plettrude)
-
(via bidonica)


